© conçu par Laurent Naze (NazeGrames) .2016
© conçu par Laurent Naze (NazeGames) .2016
Bercée par les chants de maloya traditionnels, sacrés ou profanes, de Gramoun Lélé, Danyel Waro ou du Rwa Kaf, puis de Bob Marley, Kaloune écrit depuis l’âge de six ans ; des exercices d’écritures alphabétiques tout simples, jusqu’au journal intime. Elle découvre la poésie créole au lycée, intriguée par les textes de Francky Lauret et de Patrice Threutard, poètes réunionnais de renom. A dix sept ans, elle se met à l’écriture de textes poétiques en créole et y trouve un sentiment de libération. Elle se produit dans différents kabar fonnkèr où elle parvient à partager ses émotions et ses textes. L’envie d’écrire sur sa condition de jeune femme noire Réunionnaise est à l’origine de Séga Bondyé Galé, son premier livre. Lors d’un séjour en Zambie, sa recherche musicale et artistique mûrit au contact de poètes et musiciens africains, zambiens et zimbabwééens. Chiwoniso Maraire, Sam Mtukudzi, Mbizo Chirasha, Mathew Tembo l’encouragent à travailler son instrument ; la mbira. A son retour à La Réunion, sa perception de l’écriture et de la poésie a totalement changé. Décomplexée, l’écriture devient un médium autonome qui se confond avec le  sentiment qu’il a engendré. Elle adapte Séga Bondyé Galé à la scène et donne ainsi vie à un personnage fictif, Kalathoumi, une prêtresse poétique qui chante ses sentiments. Elle s’accompagne alors  d’un instrument magique, lambira,  lui permettant de sublimer la réalité pour pénétrer dans un univers onirique, entrer en contact avec la nature et, en particulier,  sa propre nature humaine. A vingt sept ans, Kaloune, est une jeune femme bouillonnante de créativité et travaille sur son prochain ouvrage, Le talisman des Immortelles. http://kaloune.blogspot.fr https://www.facebook.com/pages/Kaloune/109970905745735?fref=ts https://myspace.com/sweetkaloune/connections/out
Judith Profil dite Kaloune Auteure, fonnkézér, artiste 
Extrait
 You you you Le nil bleu  la vol a mwin Goulou Pyé dwa dann la mér Li la romont mon ryvier Komm bishik Komm bishik Lé majik, lé majik Le Nil bleu, gro kaf taba blé, blé komm kaf taba roulé komm kafé Kaf Abissini, Azani, Zizani, Tanzani, Akiboulani Le Nil Bleu i tras in somin, somin Zambeze Somin bandeze dann kré famm la Le Nil bleu an kaf taba blé La mont si él Son boutal la lév an bwa d santal Goulou pyédbwa dann la mér, La romont mon rivyér Komm bishik ! konm bishik ! Darfour l apou brilé sou d bwa Oussama kélé salva Oussama kélé Bam bam ki bam bam Oussa ma kéla salva Oussamakélé Youyou you you
Le Nil Bleu